這部“全球矚目的新銳歷史學(xué)家力作”被牛津大學(xué)歷史學(xué)院院長(zhǎng)斯蒂文·剛尼評(píng)價(jià)為“這是此類(lèi)大歷史中最好的一本”,關(guān)曉“規(guī)模宏大但絕非泛泛而談。
”然而事實(shí)是,彤除透無(wú)這本不到300頁(yè)的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣(mài)狗肉”,彤除透無(wú)與那本原文有1000多頁(yè)德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實(shí)則大多來(lái)自于對(duì)日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時(shí)間,長(zhǎng)腿不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無(wú)恥的是哪一個(gè)。
真相是一個(gè)中國(guó)作者給自己硬起了一個(gè)英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,彤除透無(wú)打著同名暢銷(xiāo)書(shū)的旗號(hào)被擺上正規(guī)書(shū)店的書(shū)架,彤除透無(wú)確實(shí)令人大開(kāi)眼界。直到今天,長(zhǎng)腿在亞馬遜鍵入搜索《沒(méi)有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫(xiě)著“山寨的書(shū)怎么可能有譯者”,有清裝楨欄則直接標(biāo)著“山寨”。
教育理念山寨起來(lái)就不是這么簡(jiǎn)單了,暇肌一個(gè)19世紀(jì)德國(guó)版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書(shū)脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),關(guān)曉未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,彤除透無(wú)卻擺脫不了自言自語(yǔ)的命。如果說(shuō)Siri是煙花柳巷的明妓,長(zhǎng)腿隨時(shí)都能撫慰人無(wú)處安放的空虛。
前段時(shí)間看日劇看到一個(gè)更高級(jí)的孤獨(dú)體驗(yàn),有清感覺(jué)很有吸引力,有清讓我躍躍欲試,對(duì)話(huà)如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨(dú)居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,暇肌總第114期。